"L'incidente è avvenuto sulla piana di Salisbury alle luci dell'alba di martedì,
The accident occurred on Salisbury Plain in the early hours of Tuesday morning.
Sino a poco tempo fa, ero giù a Delancey Street e stanotte sarò in mezzo alle luci sfavillanti della 23esima.
Not too long ago, I was down on Delancey Street. And tonight I'll be right up there among the bright lights on 23rd.
Mangiammo qualcosa, e dicemmo addio alle luci della città.
We had ham and eggs and said goodbye to the bright lights.
E' una teoria sul comportamento animale associate alle luci
It's a theory of aggressive animal behaviour associated with light.
Che diavolo ê successo alle luci?
What the hell happened to the lights?
Io sfondo la porta. Voi sparate alle luci.
When the door's down, blow the bulbs.
Pilota, che yotz succede alle luci?
Pilot, what the yotz is wrong with the lights?
Suzanne ha bisongno di uno Stage Manager, di addetti alle luci e accessori, alla scenografia e tutto il resto.
Suzanne needs a stage manager, lighting, props, scenery, the whole enchilada.
Sei riapparso alle luci della ribalta, quando hai riaperto questo centro.
You stepped into the spotlight when you reopened this center.
Ho detto alle luci che avevo bisogno che stessero spente per un po'.
I told the lights I need them to be off for a while.
Les dice che la causa e' da attribuire alle luci.
Leve says it's the lights. Got to lower the light bar.
Quello che dobbiamo fare ora e' togliere la corrente alle luci esterne.
All we got to do now is cut the power to the exterior lights.
Voglio dire, vedi lassu'... proprio vicino alle luci?
I mean, do you see right up there, right up by the lights?
Il bridge è il cuore del sistema Philips Hue che collega il tuo dispositivo smart alle luci Philips Hue.
Hue bridge The Philips Hue bridge is the heart of your smart lighting system.
Questo fantastico hotel 3 stelle in stile Art Nouveau è ubicato nel centro di New York, accanto alle luci scintillanti...
This fantastic 3-star art nouveau style hotel sits right in the centre of New York next to the bright lights of...
L'algoritmo estrae i colori rilevanti e li applica in modo intelligente alle luci.
The algorithm extracts the relevant colors and intelligently applies them to your lights.
Sarà necessario installare la videocamera sul retro del veicolo, collegandola a una fonte di alimentazione, ad esempio alle luci di retromarcia.
To install, take the BC 20 to your dealer (recommended) or mount the camera yourself on the rear of your vehicle and connect it to a power source, such as the rear lights.
Aggiungi colore alla tua musica Trasforma il soggiorno in una vera pista da ballo, grazie alle luci LED multicolori sincronizzate con i beat della musica.
Give the dance floor an authentic party atmosphere with a vivid, multi-coloured LED light display that syncs to the beat of your music.
Alla vigilia della notte di Capodanno, lei strizza l'occhio alle luci colorate, regalando un'atmosfera di magia e fiabe.
On the eve of the New Year's Eve, she winks merrily with multicolored lights, giving an atmosphere of magic and fairy tales.
Ogni stanza della tua casa può essere visivamente ingrandita dalla luce e dall'illuminazione, dalla luce naturale, come la luce del sole, alle luci artificiali come lampade e apparecchi di illuminazione.
Each room in your house can be visually enlarged by light and illumination, from natural light, such as sunlight, to artificial lights such as lamps and lighting fixtures.
Anche la gestione termica è stata migliorata rispetto alle luci della generazione precedente.
Thermal management has also been improved over the previous generation lights.
Devi essere preparato... ai lampi dei flash e alle luci improvvise... cose che sono successe.
You have to be ready... For the flashbulbs and the news lights and... What happened next.
E poi è successa quella sparatoria... quel tipo mi ha seguito, sai, unicamente me quando ha iniziato a sparare alle luci.
And then when the shooting happened... the guy followed me, you know, like me and only me when he started shooting out the lights.
Hey, sai cosa succede alle luci?
Hey, you know what's going on with the lights?
Sono l'addetto alle luci, che e' un compito importante essendo solo al primo anno.
I'm the lighting designer, which is kind of a big deal since I'm only a freshman.
Se Casey avesse fatto il proprio lavoro, e avessimo avuto accesso alle Luci del Nord... lo troveremmo in un batter d'occhio.
If Casey would have done his job and we had access to Northern Lights, we could find him in a heartbeat.
E che diavolo e' successo alle luci?
And what the hell happened with the lights?
So che siamo sotto copertura, ma forse eviteremmo di colpire ogni buca, se dessi un colpetto alle luci.
I know we have to be covert, but maybe we don't hit every pothole, if you gave the lights a soft tap.
Ci sono persone... che mettono in discussione... le ragioni per cui, un uomo come me... un uomo che... ama la propria privacy... si dovrebbe esporre di sua spontanea volonta'... alle luci dei riflettori.
There are those that question why a man such as myself, a man who treasures his privacy, would willingly subject himself to the public eye.
Potremmo volare dall'altra parte della sala appesi alle luci.
Do you think you could swing across the dance floor with those lights?
Direi che nessuno di noi due è abituato alle luci della ribalta.
I suppose neither of us is used to the spot light.
Il suo convoglio passera' qui alle luci dell'alba e possiamo andare con loro fino a quasi due chilometri da Variani.
His convoy will pass here at first light, and we can ride with them to about a mile from Variani.
Che gli ha preso alle luci?
What the heck is going on with the lights?
L'addetto alle luci da oltre 20 anni e' andato via poco prima che arrivasse Cole.
You know, his lighting guy of 20 years left Just before cole showed up.
Erano nel ripostiglio vicino alle luci di Natale e a quello che credevo fosse il chihuahua smarrito della signor Bart.
They were in the storage room next to the Christmas lights and what I thought was Mrs. Bart's lost chihuahua.
Devo lavorare alle luci e non posso stare a spingerti tutto il giorno.
I need to work on the lights. I can't push you all day.
E poi mi toglie la laurea in medicina e mi manda via da questo posto e... come punizione sono costretto a tornare alle luci e... a tutti i bei rumori di Mosca.
And then he strips me my medical degree and I'm banished from this place and... as punishment, I'm forced to return to the bright lights and the happiest sounds of Moscow.
La vittima. Era il protagonista, l'addetto alle luci e agli attrezzi di scena.
He was the star, lighting designer, and prop master.
Fanculo a 'sti cazzo di pali e alle luci lampeggianti.
Hate those poles and the blinking lights! (over radio):
Nelle vecchie auto si puo' arrivare alle luci di coda.
In older cars there may be access to tail lights.
Prestare attenzione alle luci notturne in legno.
Pay attention to the nightlights made of wood.
Anche in caso di scarsa luminosità, gli operatori possono pavimentare con precisione estrema grazie ai faretti oppure alle luci di lavoro a LED all'avanguardia.
Even in low-light conditions, operators can pave with precision thanks to state-of-the-art LED work light and balloon light choices.
Recenti ricerche affermano che l'esposizione alle luci blu prima di andare a dormire può alterare il nostro naturale ritmo (circadiano) e rendere impossibile addormentarsi.
Recent research suggests that exposure to blue light before sleep can distort your natural (circadian) This rhythm and cause an inability to fall asleep.
Molti anni fa, quando abbiamo ricevuto per la prima volta il bug del campeggio, abbiamo iniziato a utilizzare le vecchie lampade a gas prima di passare alle luci a batteria, e ora siamo molto felici di utilizzare le luci a LED a energia solare.
Many years ago, when we first got the camping bug, we started using the older gas powered lights before moving onto the battery operated lights, and we are now very happy to be using solar-powered LED lights.
• Modalità Eye Saver: rispetto alle luci di altro colore emesse dagli schermi, la luce blu ha un effetto più stimolante sulla retina e in tal modo fa affaticare gli occhi.
• Eye Saver Mode: Unlike other colors emitted from screens, blue light wavelengths have a more stimulating effect on the retina, causing eye fatigue.
Come vi sentite pensando alle luci che si spengono sull'economia globale, alle vostre aspettative sul futuro che vanno in fumo, mentre emerge qualcosa di completamente diverso?
So how do you feel when the lights go out on the global economy in your mind, when your assumptions about the future fade away and something very different emerges?
Cosa succede alle luci blu, viola e rossa?
What happens to the blue, purple and red light?
1.2968602180481s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?